Sunday, October 23, 2011

Se Dessiner

Taking Shape


Choses (Things) have been moving along avec notre voyage (with our trip).  Billets (tickets) have been booked for our vol (flight) there, late Mai (May) et (and) booked le billet maison (the ticket home) by way of Amsterdam, qui (what?)?   yup.

Change of Date
 Nous avon (we had) orginally booked our vol billet (plane ticket) around ma soeur's (my sister's) best guess for sa date de marriage (her wedding date) which was looking to be mid Juin (June) There has been un petit (a little) change to the plan since then, Christine va être une jeune mariée de Septembre instead du una jeune mariée de Juin (is going to be a September bride instead of a June bride). A combination of coordinating familia (family) schedules and finding a location lead to the shift in date.  Maintenant (Now) the date is set and the venue booked, as well as florist, caterer, cake, and something else, il est (it is) an interesting combo booking place.  Si vous avez (if you know) Christine vous (you) should ask her about the venue, it is like une femme (a woman) is trying to create her own personal wedding world piece by piece.

Amsterdam vous dites (you say)? Amsterdam je dis ( I do say).
Voler (flying) back by way of Amsterdam just kind of happened.  Booking avion billets (plane tickets) with miles takes some work, not just in acquiring the miles but also actually finding a vol (flight) that they will let you book takes some patience.  J'étais (I was) losing patience while trying to find un vol (a flight), and suggested we could leave from anywhere in Europe for un billet de train bon marché (a cheap train ticket).  Nous (we) picked cinq villes (five cities) at random compared train cost, available flights, and pretty pictures et (and) landed on Amsterdam.  Hooray! Windmills!   Je (I) was actually getting mon coeur (my heart) set on Vienna, mais il était trop (but it was too) far away.  Nous (we) had thought about seeing a couple of pays (countries) while there, so ce n'est pas (this is not) completely out of gauche (left) field.

Daniel didn't waste any time researching appartements (apartments).  Je suis venu á la maison (I came home) et il a eu quarante-cinq (he had forty five) links for moi (me) to look at.  Ce soir il voudrait (Tonight he would like) me to do le deuxiéme (the second) combing through to compare nos deux listes (our two lists).  The range of rent is only deux cents (two hundred) euros from the cheapest to the most expensive but widely different in personality from un petit studio with a hot plate and divan (couch) that doubles as le lit (the bed) au centre de la ville (in the center of city) to un deux chambres avec la grande cuisine et balcon (a two bedroom with a large kitchen and balcony) on the edge of le ville (the city).  So there is lots to think about.
Daniel is particularly excited about appartements avec (apartments with) pull out couches.  Il est (He is) just dying for someone to come visit.  Well I should get to the apartment list.

Tonight's Picture:

Un petit chaton gris est venu chez nous une nuit.


Pervious Picture:
My sister and I with our grandmother. Today is her birthday.

Or at least le jour (the day) je posted the picture was her birthday.