Sunday, May 29, 2011

Arrivée

(Arriving)

After looking at the dates of my last half dozen (douze) posts I realize une fois que deux semaines (once a two weeks) seems to be what je suis (I am) averaging.  

Side note on the douze:  these posts take me awhile to écrire because as je suis (I am) typing je suis revising so je can use mon français (my french) and then are running to a translator so I can check mon spelling.  This can take awhile as je play around with what word gets me the français je sais (I know).  Then there is the proof reading to include the anglais (translations), by the way je never trust mon own translations. So on to the amusement with twelve.  Je always try and take a crack at the français before I hit the translator, and je typed DOUZE, regarde (looked) at it and thought there is no way that is right.  To my not so trusty translator at which point je realized je had not idea how to spell twelve in english.  Je did have an idea but was wrong and the translator does not spell check in your own language for you.  So a side step to google, back to the translator to realized je has spelled it correctly in français to start.  While I am excited to relearn this first grade word in the privacy of my own home, and then share it with the internet, and not while in the middle of écrire une chéque (writing a check) valuable minutes lost as well as often my train of thought.

Back to the main point.  Daniel et je are now in Connecticut, by way of ma maison de parents (my parents house) in West Virginia, where ma soeur (my sister) was able to see us for dîner (dinner).  A stop off in New Jersey to visite deux trés bon amines (visit to very good friends), then just une nuit dans un hôtel et nous sommes ici (a night in a hotel and we are here).  Only six jours (days) in transit!  More and hopefully frequent Connecticut updates to come!

Additional Side Note: accidentally typed diner instead of dinner and the translation was wagon-restaurant, anyone else find that interesting? 

Tonight's Picture:
Un photo de moi quand mon mari était supposent photographier les fleurs.



Pervious Picture:
The little rabbit is wearing a pretty flower. 

Apologies to those of you that have just been dying to figure that one out.

Wednesday, May 11, 2011

Gauche, Gauche, Gauche, Droite, Gauche

(Left, Left, Left, Right, Left)


There has not been much posting the past deux semaines (two weeks) and that is because there hasn't been much frenching for the past deux semaines. Nous (we) moved me out of my SC apartment and back into our NC maison (home) just in time to pack up for a été (summer) in Connecticut.  Daniel est travaillent (is working) for an acoustic consulting firm ( I can barely spell it in english let alone français).  Je ne sais pas (I don't know) what I will be doing other than enjoying the the Connecticut coast so that will leave plenty of time for a focused French effort.   

Now to the French, currently working on time, directions, and position or as I like to think of it as the important but supremely frustrating things.  For one, aside from pronunciations I have had a simple time knowing my numbers from dix to soixante (10 to 60) but things just got weird.  70 or soixante- dix, more accurately 60 plus 10.  Very odd why not just come up with un plus (one more) word for a number, but no problem 80 will be soixante-vingt, nope.  80 is quarte- vingts (4 times 20)  90 is quarte - vingts- dix  (4 times 20 plus 10).  WHAT THE HELL? Can I remember this formula sure, will I be able to understand someone one when ils parlent (they talk) to me?  Was this really easier than creating trois (three more) numbers?  So apparently I am not in love with absolutely everything french.

Tonight's Picture:

Le petit lapin est porte sa belle fleur. 

Pervious Picture:
This chair cost $35 if you want it

This is still true, nous (we) are still trying to sell it along with plenty of other crap.